Traduire la littérature à l'ère de l'IA. Table ronde
- Dates
- 23 novembre 2024
- Quand?
- Bientôt
- Lien
- Pour en savoir plus
L’intelligence artificielle est une technologie qui n’est pas prête de disparaître. Dans cette conférence, nous réfléchirons aux limites et aux possibilités de ces nouveaux outils. Pour ce faire, nous présenterons des exemples réels tirés de la pratique de la traduction et accessibles à tous les publics. Ces exemples sont le résultat d’un atelier de traduction littéraire organisé par l’Université de Salamanque et l’Université Heinrich Heine de Düsseldorf. L’activité comptera sur la participation d’étudiants et de professeurs de traduction, ainsi que de traducteurs professionnels qui nous parleront des tenants et aboutissants de leur travail.
Participants:Friederike Von Criegern (traductrice littéraire)
Ibon Zubiaur (Traducteur littéraire)
Vera Elisabeth Gerling (Université Heinrich Heine de Düsseldorf)
Belén Santana (Université de Salamanque)
Étudiants en traduction (HHU et USAL)
Salle de réunion de la bibliothèque
Entrée gratuite jusqu'à pleine capacité
Information Supplémentaire
Université de Salamanque, Département de Traduction et Interprétation, Master en Traduction et Médiation Interculturelle
Université Heinrich Heine de Düsseldorf, Institut d'études romanes, Master en traduction littéraire
Sponsorisé par le DAAD avec le financement du ministère allemand des Affaires étrangères
Adresse et emplacement sur la carte
- Adresse postale Biblioteca Pública de Salamanca - C/ Compañía, 2. municipalité de Salamanca . NaN. Salamanca